Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.unae.edu.ec/handle/56000/3045
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Mansutti Rodriguez, Alexander Antonio | - |
dc.contributor.author | Molina Astudillo, Anabel Sabrina | - |
dc.contributor.author | Tacuri Cabrera, Kimberly Dayana | - |
dc.date.accessioned | 2023-06-29T14:39:41Z | - |
dc.date.available | 2023-06-29T14:39:41Z | - |
dc.date.issued | 2023-03-08 | - |
dc.identifier.uri | http://repositorio.unae.edu.ec/handle/56000/3045 | - |
dc.description | La presente investigación trata sobre las competencias comunicativas del kichwa en los procesos de enseñanza-aprendizaje de 3°, 6° y 9° que forman parte media (situados en el intermedio de cada una de las fases) de los niveles de Fortalecimiento Cognitivo Afectivo y Psicomotriz (FCAP) Desarrollo de las Destrezas y Técnicas de Estudio (DDTE) y de los Procesos de Aprendizaje Investigativo (PAI) respectivamente, niveles educativos planteados por el Modelo del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (MOSEIB) que representan la educación general básica de la Unidad Educativa Comunitaria Intercultural Bilingüe “ABC” en la comunidad de Membrillo, Saraguro. Para determinar qué sucede con dichas competencias, se analizaron los porcentajes de uso real de la lengua, en relación a lo ordenado por el MOSEIB, así también se examinó junto con ello, los factores internos y externos de pérdida de la lengua y las perspectivas que refieren los docentes. La metodología está fundamentada en el paradigma sistémico con enfoque cualitativo, partiendo deldiseño de estudio de caso, etnográfico y descriptivo. La ruta metodológica permitió organizar y mostrar los resultados más relevantes. A su vez, las técnicas como la observación participante, las encuestas, entrevistas y pruebas diagnósticas aportaron para identificar los procesos de enseñanza-aprendizaje del kichwa. Dentro de los principales resultados, se muestran los bajos porcentajes de uso de la lengua, ocasionados por el bajo nivel de conocimiento que se evidenció en los resultados de las pruebas diagnósticas realizadas a los estudiantes. Asimismo, los factores que se encuentran relacionados al hecho de que la lengua materna ha dejado de ser el kichwa para convertirse en la segunda lengua L2, debido al retroceso en el uso de la misma. Partiendo de los diferentes resultados, se compara nuestro análisis con Trabajos de Integración Curricular quetratan sobre el kichwa y generados por egresados de la Universidad Nacional de Educación (UNAE). El arqueo de investigaciones en diferentes UECIBS del Ecuador, permitió discutir sobre la realidad del idioma kichwa en instituciones interculturales bilingües, en función de los resultados del proyecto, perspectivas docentes y Currículo de la Nacionalidad Kichwa, lo cual demostró que la pérdida de la lengua se da con atributos similares, aunque en velocidades diferentes entre docentes y estudiantes de otras instituciones interculturales bilingües. Además, se sugiere una revisión de las políticas públicas vigentes como el MOSEIB y un trabajo participativo desde las instituciones EIB en relación a la lengua y propuestas estratégicas desde el Estado y la academia que presenten soluciones ante la pérdida de la lengua de la nacionalidad kichwa. | es |
dc.description.abstract | Kay taripay llamkayka kichwa shimi alli rimanakuy willaypash yachachina yachakunapi imashina kanamantami rurashka kan. Kimsa, sukta, iskun niki yachakuy pataykunapi taripayta rurarkanchik. MOSEIB kamupika chay yachakuy patakuynaka kashnami shutirin; Fortalecimiento Cognitivo Afectivo y Psicomotriz (FCAP), Desarrollo de las Destrezas y Técnicas de estudio (DDTE) shinanallatak Procesos de Aprendizaje Investigativo (PAI). Tukuy kaykunami Ishkay shimi kawsaypura “ABC” yachana wasi Saraguro kiti, Membrillo ayllullaktapi rurarirka.Kichwa shimi alli rimanakuy willaypash imashina kanamanta, yuyarirkami imashinami yachana wasipi apashka kan, kaypaka MOSEIB kamupi imashina nishkata paktachin mana kashpaka washaman sakishkata rikurkanchik. Shinallatak, imakunallami kichwa shimi rimanata ashtawan yanapan, chinkarinaman apaktapash yachachikkunamanta llukshishka yuyaykuna, rimaykuna hapishka kan. Kay taripay llamkayka paradigma sistemico enfoque cualitativo wan pakta pakta rirka. Llakta kawsay rimaytapash tukuy willarin, imashina rikushkawan, tapushka, rimashkawan, kallary yachay rikuchik pankakunawanpash aparkanchik wamprakunapak kichwa shimi yachashkata mana yachakashta taripankapak. Kay taripay llamkaypika kaykunallami ashtawan rikurin, kallaripika yachayta rikuchik pankakunaka kaytami willan, wawakuna ashalla yachaytami charinkuna kichwa shimipika chaymantami ashallata rimankuna. Shinallatak, paykunaka punta yachakuy rimayka mana kichwa shimichu kan, ashtawankari castellano shimita punta yachakunkuna. Castellano shimita yachakushka kipami kichwa shimita yachakunkuna, chaymantami Kichwa shimika mana mama shimi kan. Tukuy kay nishkatami UNAE hatun yacha wasipi sarun yachakuk mashikuna taripay rurashkunawan chimpaurarkanchik. Ecuador mamallakta ukupi tukuy ishkayshimi kawsaypura yachana wasikunapi kichwa shimi ima tukuskushka taripay willaykunatami chimpapurarirka, kaykunapika kaylkunallami tiyan; yachachikkunapa yuyay, curriculo de la nacionalidad kichwa kamachik maypimi ashtawan sinchita llamkana tiyan. Mayhan yachana wasipika allita apashka kan, wakinpika kichwa yachayka washaman sakirishpa katikun. Chaymantami yachachik mashikuna, yachakuy wawakunapash llakita apankuna mana rimanata ushashpa. Kunanka mamallakta hatun kamachikkunata alli killkakatina kan, kaypika runakunapak yachakuymanta alli haynikunatami tiyan kichwa shimita ashtawan sinchiyachinkapak, ishkayshimi kawsaypura yachana wasikunamantapash sinchita yanapa tukun. | es |
dc.language.iso | es | es |
dc.publisher | Universidad Nacional de Educación | es |
dc.relation.ispartofseries | TFEIB-PLK;54 | - |
dc.subject | kichwa | es |
dc.subject | competencias comunicativas | es |
dc.subject | enseñanza aprendizaje | es |
dc.subject | Kichwa | es |
dc.subject | shimi rimanakuy willaypash | es |
dc.subject | yachachina-yachakuy | es |
dc.title | Los límites del MOSEIB: Competencias comunicativas del kichwa en los procesos de enseñanza aprendizaje en EIB. | es |
dc.type | bachelorThesis | es |
dcterms.audience | Trabajo de Integración Curricular previo a la obtención del título de Licenciado/a en Ciencias de la Educación Intercultural | es |
dc.unae.idAutor | 1751179415 | es |
dc.unae.idAutor | 0107633133 | es |
dc.unae.idDirector | 0151579091 | es |
dc.description.city | Azogues | es |
dc.unae.paginacion | 85 páginas: | es |
Aparece en las colecciones: | Itinerario en Pedagogía de la Lengua Kichwa |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
TFEIBPLK54.pdf | Texto completo | 2,95 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.