Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.unae.edu.ec/handle/56000/2806
Title: Migración de padres en la provincia de Loja y su incidencia e impacto educativo en los estudiantes de la Unidad Comunitaria Intercultural Bilingüe “ABC” de Tenta
Authors: Peñafiel García, Delia Andreina
Pinos Carangui, Gilda Mishell
metadata.dc.contributor.advisor: Umaña Serrato, Jennifer Paola
metadata.dcterms.audience: Trabajo de Integración Curricular previo a la obtención del título de Licenciado/a en Ciencias de la Educación Intercultural Bilingüe
Keywords: Migración
Lengua Kichwa
Deserción escolar
Historias de vida
Aculturación
Laktamantallukshiriy
Kichwa shimi
Yachaykunta sakiy
Kawsaymanta wiñaykaysay
Shuk kaysaypachata hapiy
Migration
Kichwa language
School desertion
Life stories
Acculturation
Issue Date: 18-Nov-2022
Publisher: Universidad Nacional de Educación
Series/Report no.: TFEIB-PLK;51
Abstract: This research addresses a topic that affects learning in Bilingual Intercultural Education. It is about the migration of parents and relatives of students from 6th to 10th grade of the UECIB "ABC" of Tenta, in the Saraguro canton of the province of Loja. The migration of people, in search of a better standard of living, has an impact on the education of children; that is, when members of the child's family migrate, school performance is affected and they attend classes less frequently (this was evidenced during the interviews carried out, it was also reflected in the oral reports). Also, being from a Kichwa community, the children stop speaking the language of the nationality and prefer to learn another language such as English. Therefore, experiences on the impact of migration on teaching-learning processes and its consequences were studied: school dropout, loss or disinterest in the Kichwa language and the process of student knowledge development. A qualitative field research work was carried out, in which several cases of migrant families, of students of the already mentioned grades, were investigated. The following instruments were used: interviews with teachers, oral stories, students and family members, participant observation and survey. Information was recorded in interview transcripts, field journals, videos, audio recordings, and photographs.
Description: La presente investigación, aborda un tema que afecta el aprendizaje en la Educación Intercultural Bilingüe. Se trata de la migración de padres y familiares de los alumnos de 6to a 10mo grado de la UECIB “ABC” de Tenta, en cantón Saraguro de la provincia de Loja. La migración de personas, en busca de un mejor estándar de vida, tiene un impacto en la educación de los niños/as; es decir, al migrar miembros de la familia del niño/a, se ve afectado el rendimiento escolar y asiste con menor frecuencia, a clases (esto se evidenció durante las entrevistas realizadas, también se plasmó en los relatos orales). Además, siendo de una comunidad kichwa, los niños dejan de hablar el idioma de la nacionalidad y prefieren aprender otro idioma como el inglés. Por lo tanto, se estudiaron experiencias sobre el impacto de la migración en los procesos de enseñanza aprendizaje y sus consecuencias: el abandono escolar, la pérdida o desinterés por el idioma kichwa y el proceso de desarrollo de conocimientos del alumno. Se realizó un trabajo investigativo de campo de corte cualitativo, en el cual se investigaron varios casos de familias migrantes, de alumnos de los grados ya señalados. Se utilizaron los siguientes instrumentos: entrevistas a docentes, relatos orales, alumnos y familiares, observación participante y encuesta. La información se registró en transcripciones de entrevistas, diarios de campo, videos, grabaciones de audio y fotografías. || Kay taripayka, Educación Intercultural Bilingüe yachayta imashina llakichikun yuyaykunata riksichikun. Loja markapi “ABC” yachana wasimanta suktaniki patamanta chunkaniki patakaman yachakukkunapa taytamamakunami shuk llaktakunaman llukshirikunamanta rimakun. Runakuna alli kawsayta maskashpa llaktamanta llukshiriykunaka wawakunapa yachakuytami llakichin, chashna shina, taytamama wasimanta llukshikpika, churikuna, ushikunami yachakuypi pishiyashpa sakirin, yachanawasimanpash mana tukuy punchakunata rin (kaykunataka tapuykutichita, kawsaymanta wiñaykaysaytapash rurashpami rikuyta usharkanchik). Ashtawankarin, kichwa ayllullaktamanta wawakuna kikin shimita mana rimankuna, shuk shimikunata ingles shinakunata yachakunkapak munankuna. Chaymanta, imashina llaktamanta llukshiriykuna yachachiypi yachakuypipash llakichikunamanta yachayachayukta yachakushka shamhuska, chaypika ashtawankarin, yachakuyta sakiykuna, kichwa rimayta chinkachiykuna mana kashkapa mana munaykuna wawakunapa yachakuyta wiñachiypi imatukuchikta taripashpa rikuchinata maskan. Kaypika imaykanakak kuskapi taripay llamkaykunata wiñachimushka, ashtawan, ña rimashka patamanta yachakukkunapa taytamamakuna mana kashpaka, ayllukuna karu llaktakunaman llushirishkata charik wawakunata. Kay taripayta rurankapakka. Kay yachayhillaykunata mutsurirka: yachachikkunata tapuykutichita, kawsaypa wiñaykaysaykunata, yachakukkunata ayllukunatapash, ayniy kuskiyta, tapuchik pankakunantin.
URI: http://repositorio.unae.edu.ec/handle/56000/2806
Appears in Collections:Itinerario en Pedagogía de la Lengua Kichwa

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TESIS FINAL.pdfTexto completo1,92 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.